注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

南风诗苑

辽宁老干部大学诗词赏析班共享空间

 
 
 

日志

 
 

诗词班作业及老师评语集锦  

2014-03-15 20:47:36|  分类: 作业 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

诗词班作业及老师评语集锦

 1、九月作业:将关睢改写成现代诗
鱼鹰鸣叫在河洲,窈窕淑女君子求
高低荇菜两边采,仙姿妙曼袖底留
问声阿妹可婚否?昼夜行思梦会悠
郎才女貌配佳偶,鼓乐嫁娶到白头

老师评语:九月:你的译文能在充分理解原诗的基础上,以精炼的语言、律诗的结构,将全诗予以高度概括。意境优美,韵律和谐,且饶有趣味,是一首颇俱创意的佳作。译文可分两类:一是按原诗结构逐句翻译,基本忠实原作内容和意境,目的在于考察对作品的理解和古今语言对应把握的能力;一是将原诗融会贯通,重新架构,以意取胜。即一为直译,一为意译。你的译诗当属后者。但无论何种,均应力求准确。如诗中“逑”字译为名词较妥,“窈窕淑女”最好译出。另,“睢”字似为笔误。意见未必妥当,仅供斟酌。

好的作品须反复推敲,几经润色,不必急就。知一重非,进一重境。纵观你的文笔,相信会改得更好。

 

九月二稿:

鱼鹰鸣叫在河洲,淑女靓柔君子眸
高低荇菜两岸采,婀娜妙曼装入篓
问声阿妹可婚否?昼夜思念把媒求
相亲相爱相美好,鼓乐娶来到白头。

老师评语:九月的译诗改得很好,更贴近原诗意境。有三处尚须商榷:一、荇菜乃水生植物,根生水底,叶浮水面。故用“两岸采”似不确切。二、“婀娜曼妙”多用来形容轻盈柔美的姿态,与“装在篓”直接搭配似觉跳跃太大。另,“篓”为仄声,如按格律诗要求可改用“收”之类。三、“相”在诗中指两人之间的关系,与“美好”连用略显生硬。当否?望再斟酌。

 

2、董美南作业:

天鹅双双河中嬉,城山脚下  鹿鸣栖。
山清水秀人俏丽,田间劳作迎晨曦。银镰飞舞  汗如洗,欢歌笑语随风戏,哥递毛巾汗水吸,妹是哥心中花一枝。落日熔金携手依,幽径小路悄语誓:此生永不欺,白首不分离。唯山无陵、天地合,乃敢与君绝兮!以上是董美南同学的作业,请老师赐教

老师评语:美南的译诗联想丰富,遣词畅达,充满诗情画意。第八句最好也用七言,第十句“幽径”与“小路”显得重复。译诗的内容和结构应力求贴近原作,而你诗中嵌入元素较多,已属于再创作。本次作业之目的在于考察理解原诗和把握韵律的能力。

 

 3、小田作业:

凤求凰
斜阳醉卧沙洲暖,
余韵金波荡暮船。
绻缱双睢鸣树上,
娉婷一女立河沿。
伊随荇菜翩跹舞,
我挑丝弦辗转煎。
莫负春光无限好,
何时相伴踏歌还?

老师评语:小田同学的《凤求凰》立意佳,意境美;格调清新,诗趣盎然。且平仄、用韵、对仗均符合七律格式,不失为一首好诗。唯第三句之“绻缱”习惯多用“缱绻”,“睢”字疑是笔误。第四句“沿”字若改用“边”可能更加明朗,韵律也更和谐。一管之见,仅供斟酌。

 

 

4、芳草地赵桂芳(1311592724) 20:09:06
            改编关雎(作业)
 窈窕细步在湖洲,帛扇半圆遮靥羞。
 荇菜参差玉手撷,芰荷摇曳妍容浮。
 公子惊诧思国色,雎鸠婉转唱冰眸。
 寤寐长萦琴瑟梦,鼓钟齐奏祈鸾俦。

老师评语:赵桂芳同学以丰富的联想和精美的语言将原诗高度概括,可见有相当深厚的写作功底。韵脚、对仗也符合七律要求,只是首句与颈联的平仄关系须再作调整。首联“湖洲”有背原意,采荇菜持“帛扇”亦觉欠妥。稍加润色,便可完美。

 

(昨晚23:15分)老师发微信:

因明天有学校的文学课,孙秉忠和芷兰康英华同学的作业改日再閱。为你们批改作业我也颇受启发;虽言辛苦,责无旁贷,同学们不必太在意。

 

 

5、白山绿水孙秉忠(1152910474)  20:59:30
我的作业:【译文】
关关鸣叫的一对水鸟,栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,有志男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,姑娘经常去摘采。
善良美丽的姑娘,想她想的从梦中醒来。
思念追求不可得呀,醒着睡着常发呆。
悠悠思念情意切,翻来覆去时光难奈。
长短不齐的荇菜,姑娘经常去摘采。
善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟暖她心怀。
长短不齐的荇菜,姑娘经常去摘取。
善良美丽的姑娘,敲钟击鼓把她娶回来。

老师评语:孙秉忠同学的作业完全符合译诗的要求,不仅较准确地译出原诗,而且保持了原诗的章节和句数。韵律也十分和谐流畅。是一首相当规范的译诗。最后一节的“摘取”可仍用“摘采”,以保持一韵到底。末句的“敲钟击鼓”似与婚事氛围不和谐,可用“敲起钟鼓”。

 

 

6、芷兰康英华作业:

青青河中央,一对水鸟在嗚啾.
蜿蜓小河旁,一位淑女采荇忙。
美丽少女爱劳动,引来一位少年郎。
少年慕女情意深,夜晚无眠盼天亮。
琴瑟鼓之取悦她,期盼早日爱成双。

老师评语:英华的译诗意境幽美,韵律流畅,读来琅琅上口,是一篇好作品。一、三两句如也用七言,句式会更整齐。“青青”可形容山或草,不宜状水。可改用“清清”。第二句“鸣啾”如改为“歌唱”,便与全篇韵律一致,且更俱诗意。琴瑟似不宜与“鼓”字搭配,可用“弹起琴瑟”。另,“睢”、“呜”、“蜓”三字皆为笔误,改过即可。

 

 

 

7、作业:【睢鸠】译文
寇素娟
睢鸠应和相鸣唱,比翼双飞在绿洲。
美丽善良好姑娘,今生我要做鸳俦。
纵然荇菜生高矮,细选精挑苦也求。
美丽善良好姑娘,梦中迎娶几时休?
已凝心愿无踪影,思念夙夕无尽头。
辗转难眠何日了?不消旧怨缔新愁。
纵然荇菜生高矮,细选精挑苦也甜。
美丽善良好姑娘,合谐琴瑟意缠绵。
纵然荇菜生高矮,细选精挑苦也甜。
美丽善良好姑娘,敲锣打鼓拜长天。
二0一四年三月十三日改两字,此为改后稿

老师评语:寇素娟同学的译诗意境优美,声情并茂。是一首用心创作的好诗。第四句“鸳俦”多指双方,可改为“但愿今生结鸳俦”。尾句可否改为“钟鼓相迎燕尔欢”?

宋老师耐心细致的点评,使我受益,令我感动!让我由衷地说声谢谢老师!问老师辛苦!改后诗再发之,还望老师指教!                       作业:【关雎】译文
寇素娟
睢鸠应和相鸣唱,比翼双飞在绿洲。
美丽善良好姑娘,今生但愿做鸳俦。
......(同前略)
美丽善良好姑娘,新婚燕尔鼓钟欢。
二0一四年三月十三日

老师批语:诗不厭改,精益求精。修改稿很好

 

 

8、《关雎》作业  郭进

雎鸠和鸣岛中央,盘古开天凤求凰。娇艳动人美淑女,翩翩男儿动心房 河边荇菜有短长,左采右摘非外忙。眼前尽显美淑影,朝思暮想盼娇娘。求之不得费思量,醒在梦里做新郎。长长漫夜倍煎熬,辗转反侧夜伴床。 长短荇菜排成行,左采右摘自顾忙。娇艳动人美淑女,对你琴瑟表衷肠。长短荇菜一行行,左挑右选细思量。娇艳动人美淑女,钟鼓唤她乐心房。

老师评语:郭进同学的译诗结构和意境都很好,有几处请再斟酌:1.沙洲在河里,而非“岛中央”。2.第六句之“非”应为“分”。3.第十句之“醒在”应作“醒里”。4.尾句之“心房”与第四句重复,可改为“我愿娶你做新娘”或“渴望与你配鸳鸯。”

 

 

 

9、作业:【关雎】翻译现代诗——梦中的新娘   冯欣
清澈的河水
泛起片片涟漪
沙洲岸边
对对雎鸠
相偎相依
伴着徐徐微风
倾诉呜唱
我遥看
一位窈窕淑女
半掩桃面
莲步盈盈
玉指纤纤
釆摘长长短短的荇菜
纯情的笑靥
激荡着我的心房
睡梦中
想你婀娜的身姿
想你羞涩的妩媚
想你绽放的红霞
想你暗涌的凝香
你的美
让我朝思暮想
让我爱恋难忘
我多想
将你的秀发盘起
为你轻剪一袭红装
吟诵一首琴瑟和韵
弹奏一曲春词乐章
迎娶你
美丽娇艳的新娘

老师评语:冯欣同学《梦中的新娘》像一幅静美明丽的风俗画,背景美,人物美,色彩美。倘若不按翻译要求,无疑是一首富有创意的好诗。但译诗应力求切合愿意,如“半掩桃面,莲步盈盈”与采荇菜的劳动妇女形象显然不符。然瑕不掩瑜,仍可看出你很好的文字功夫。

 

作业:【关雎】改编现代诗——梦中的新娘(修改后)
冯欣
清澈的河水
在徐徐微风中
泛起片片涟漪
沙洲的雎鸠
相偎相依
时而对望鸣唱
时而低语喃呢
我遥见
一位窈窕淑女
亭亭玉立
左右采摘
长长短短的青荇菜
那玲珑的身影
令我爱慕心仪
睡梦里
想你婀娜的身姿
想你羞涩的妩媚
想你绽放的红霞
想你暗涌的芳香
你的美
荡漾着我的心房
我多想
将你的秀发盘起
为你轻剪一袭红装
吟诵一首琴瑟和韵
弹奏一曲春词乐章
迎娶你
梦中娇艳的新娘

老师评语:

修改后语言更加优美精确。“玲珑”一词不宜形容身影,可用 “迷人的倩影”。心房也不宜用“荡漾”搭配,可仍用“激荡”或“温暖”。

作业:【关雎】改编现代诗——梦中的新娘(再修改)
冯欣
清澈的河水
在徐徐微风中
泛起片片涟漪
沙洲的雎鸠
相偎相依
时而对望鸣唱
时而低语喃呢
我遥见
一位窈窕淑女
亭亭玉立
左右采摘
长长短短的青荇菜
那迷人的倩影
令我爱慕心仪
睡梦里
想你婀娜的身姿
想你羞涩的妩媚  

想你绽放的红霞
想你暗涌的芳香
你的美
激荡着我的心房
我多想
将你的秀发盘起
为你轻剪一袭红装
吟诵一首琴瑟和韵
弹奏一曲春词乐章
迎娶你
梦中娇艳的新娘

老师评语:知一重非,进一重境。

 

 

10、刘玉梅作业:

关雎                                

“啾,啾”                                 

一对对斑鸠                             

快乐地唱着                         

在那河的小洲                                     

清澈的河水映衬着一位美丽的姑娘             

这正是我理想的追求                 

河里长长短短的荇菜                     

姑娘顺流两边采收                        

一左一右,那动作像舞蹈一样美丽               

你的身影在我脑海里日夜存留                  

长夜漫漫                                

你让我侧夜难眠                                           

美丽的姑姑啊                            

我愿意弹琴击鼓让你常乐无忧  

老师评语:刘玉梅同学的译诗从模拟鸠鸣入笔,顿使全诗鲜活灵动,别具一格。诗中姑娘的美好形象与小伙的内心焦灼相映成趣,颇有诗情画意之美。最后三句的“侧夜”应为“彻夜”,“姑姑”应为“姑娘”,“击鼓”的动作不太适合婚礼氛围。                                                

  评论这张
 
阅读(72)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017